блог

Самые популярные латинские слова в английском языке для самых любознательных

Самые популярные латинские слова в английском языке для самых любознательных

 

Самые популярные латинские слова в английском языке для самых любознательных

Хотя латинский уже давно считается мертвым языком, он «живет» в большинстве европейских языков. В свое время латинский язык дал начало языкам таких стран, как Италия, Франция, Испания, Румыния и даже Молдова. В английском тоже полно латинских слов и фраз. С самыми популярными мы вас сегодня и познакомим.

 

Exempli gratia (e.g.)

Это сокращение британцы и американцы любят использовать перед тем, как представить какой-то пример. Дословно его можно перевести как «для демонстрации», а с английского языка фраза переводится просто «например».

Пример: You should eat more food that contains a lot of fibre, e.g. vegetables, fruit, and bread.
Перевод: Тебе стоит есть больше продуктов, в которых содержится много пищевых волокон, например, овощи, фрукты и хлеб.

 

Id Est (i.e.)
Аббревиатуры i.e. и e.g. иногда путают даже сами носители языка. Надо просто запомнить, что это сокращение переводится как «то есть».

Пример: The hotel is closed during a low season, i.e. from October to March.
Перевод: В течение «мертвого сезона», то есть с октября по май, отель закрыт.

 

Et Cetera (etc.)

Все очень просто! Короткая аббревиатура etc. переводится как «и так далее».

Пример: The children can take part in music, dance, painting etc.
Перевод:  Дети могут  принять участие в музыке, танцах, рисовании, и т.д.

 

Bona Fide
В английском языке это выражение означает good faith, что можно перевести как «честный», «истинный», «верный», «душевный», «добросовестный». Здесь все зависит от контекста.

Пример: Since my boss has never been friendly to me, I was surprised when he offered me his bona fide advice on how I could succeed in business.
Перевод: Так как мой босс никогда не был дружественным со мной, я очень удивился, когда он дал мне искренний совет о том, как я могу добиться успеха в бизнесе.

 

Ergo
Если вам надоело использовать therefore (вследствие этого; по этой причине) и вы ищете достойный эквивалент, то латинское ergo станет хорошей заменой.

Пример: I have never been to Kim's apartment. Ergo, I can not tell you what it looks like.
Перевод: Я никогда не был в квартире Ким. Поэтому, я не могу сказать тебе, как она выглядит.

 

Cum Laude
Фраза указывает на уровень академической успеваемости в университетах Великобритании и США. Cum laude – одна из трех степеней отличия и переводится как «с уважением / с отличием». Кроме нее, существуют еще две: magna cum laude, что переводится как «с большим отдичием», и summa cum laude - «с величайшим отличием».

Пример: He graduated from the university with cum laude.
Перевод: Он окончил университет с отличием.

 

Impromptu

Если какое-то событие произошло спонтанно и без предварительной подготовки, то можно использовать слово impromptu.

Пример: My boss called an impromptu meeting today and my colleagues and I were totally unprepared.
Перевод: Сегодня мой начальник организовал незапланированное собрание. Я и мои коллеги были совершенно не подготовлены к нему.

 

Carpe diem

 

Carpe diem Распространенная фраза с мотивационных картинок со значением «лови момент» или «наслаждайся сегодняшним днем». Эта фраза, которая дословно переводится как захватить день, стала популярной при римском поэте Горацие. Она обычно используется, чтобы мотивировать других, чтобы жить здесь и сейчас и  перестать беспокоиться о будущем.

Распространенная фраза с мотивационных картинок со значением «лови момент» или «наслаждайся сегодняшним днем». Эта фраза, которая дословно переводится как захватить день, стала популярной при римском поэте Горацие. Она обычно используется, чтобы мотивировать других, чтобы жить здесь и сейчас и  перестать беспокоиться о будущем.

 

De Facto: In fact

Де-факто это латинское выражение, что в буквальном переводе означает «де-факто» «в реальности», «фактически» . В настоящее время она используется, чтобы подчеркнуть то, что это просто факт, или кто-то, кто занимает должность, делает это по праву или без.

Пример: We had de facto declared war on them.

Перевод: Мы фактически объявили им войну.

Пример: She was the de facto leader of the book club.

Перевод: Она была по праву лидером книжного клуба.

 

 
Nota Bene (N.B.)
Обычно фразу nota bene используют, когда хотят обратить на что-то внимание. Также ее можно перевести как «примечание».

Пример: We are going to the Himalayas in January - N.B. it is very cold at that time of year, so make sure to bring the warm clothes.
Перевод: В январе мы собираемся в Гималаи. Внимание! В это время года там очень холодно, поэтому убедитесь, что взяли с собой теплые вещи.

 

Alias
Помните американский сериал начала 2000-х годов с Дженнифер Гарнер, который имел очень необычное название - Alias? Alias, а точнее alias dictus, переводится как «прозвище», «псевдоним» или «также известный как».

Пример: I told him a vital part of our group had already availed themselves of the alias names and gone underground.
Пример: Я сказал ему, что значительная часть нашей группы уже взяла себе другие имена и скрылась.

 

Alibi

Латинское слово алиби просто означает «быть в другом месте». В настоящее время, алиби обычно применяется в юридической сфере и относится к доказательствам того, что кто-то не совершал (обычно) преступный акт, потому что он или она была в другом месте в момент его совершения.

Пример: They invented a very convincing alibi.  

Пример: Они придумали очень убедительное алиби.

 

Versus (vs)
Versus - латинское слово, английским аналогом которого является against «против», «в отличии от», «в противовес» .

Пример: The battle of good versus evil.

Перевод: Битва добра со злом.

 

Vice versa: The other way around

Vice versa - это латинское выражение, которое буквально означает «в повернутом положении». В английском языке оно обычно используется, чтобы указать, что две вещи являются взаимозаменяемыми.

Vice versa - это латинское выражение, которое буквально означает «в повернутом положении». В английском языке оно обычно используется, чтобы указать, что две вещи являются взаимозаменяемыми.

Пример:I like her and vice versa.

Перевод:Она мне нравится, и это взаимно.

 

Как видите, изучая английский, вы также изучаете некоторые основы латыни, которые также пригодятся, если начнете изучать еще один язык. Bye for now!

 

Поделиться записью